Description
SIDE A
1. A FISTFUL OF DOLLARS (TITOLI) / PER UN PUGNO DI DOLLARI (TITOLI)
FROM “A FISTFUL OF DOLLARS”/ “PER UN PUGNO DI DOLLARI”
2. DEATH RIDES A HORSE / DA UOMO A UOMO
FROM “DEATH RIDES A HORSE” / “DA UOMO A UOMO”
3. LONESOME BILLY
FROM “BULLETS DON’T ARGUE” / “LE PISTOLE NON DISCUTONO”
4. FOR A FEW DOLLARS MORE / PER QUALCHE DOLLARO IN PIÙ
FROM “FOR A FEW DOLLARS MORE” / “PER QUALCHE DOLLARO IN PIU’”
5. THE BIG GUNDOWN (LA CACCIA) / LA RESA DEI CONTI (LA CACCIA)
FROM “THE BIG GUNDOWN” / “LA RESA DEI CONTI”
6. THE HELLBENDERS / I CRUDELI
FROM “THE HELLBENDERS” / “I CRUDELI”
7. FACE TO FACE / FACCIA A FACCIA
FROM “FACE TO FACE” / “FACCIA A FACCIA”
SIDE B
1. THE GOOD, THE BAD AND THE UGLY / IL BUONO, IL BRUTTO, IL CATTIVO (TITOLI)
FROM “THE GOOD, THE BAD AND THE UGLY” / “IL BUONO, IL BRUTTO, IL CATTIVO”
2. GLI INDIANI
FROM “BULLETS DON’T ARGUE” / “LE PISTOLE NON DISCUTONO”
3. A FISTFUL OF DOLLARS / PER UN PUGNO DI DOLLARI
FROM “A FISTFUL OF DOLLARS”/ “PER UN PUGNO DI DOLLARI”
4. LET’S GO AND KILL, COMPANIONS / VAMOS A MATAR COMPAÑEROS
FROM “LET’S GO AND KILL, COMPANIONS” / “VAMOS A MATAR COMPAÑEROS”
5. A PISTOL FOR RINGO / UNA PISTOLA PER RINGO
FROM “A PISTOL FOR RINGO” / “UNA PISTOLA PER RINGO”
6. MYSTIC AND SEVERE / MISTICO E SEVERO
FROM “DEATH RIDES A HORSE” / “DA UOMO A UOMO”
7. THE MERCENARY (L’ARENA) / IL MERCENARIO (L’ARENA)
FROM “THE MERCENARY” / “IL MERCENARIO”
SIDE C
1. ONCE UPON A TIME IN THE WEST / C’ERA UNA VOLTA IL WEST
FROM “ONCE UPON A TIME IN THE WEST” / “C’ERA UNA VOLTA IL WEST”
2. BULLETS DON’T ARGUE / LE PISTOLE NON DISCUTONO
FROM “BULLETS DON’T ARGUE” / “LE PISTOLE NON DISCUTONO”
3. THE RETURN OF RINGO / IL RITORNO DI RINGO
FROM “THE RETURN OF RINGO” / “IL RITORNO DI RINGO”
4. ECSTASY OF GOLD / L’ESTASI DELL’ORO
FROM “THE GOOD, THE BAD AND THE UGLY” / “IL BUONO, IL BRUTTO, IL CATTIVO”
5. MARCIA DEI MAC GREGOR
FROM “SEVEN GUNS FOR THE MACGREGORS” / “SETTE PISTOLE PER I MAC GREGOR”
6. LIFE IS TOUGH, EH PROVIDENCE? / LA VITA A VOLTE È MOLTO DURA, VERO PROVVIDENZA?
FROM “LIFE IS TOUGH, EH PROVIDENCE?” / “LA VITA A VOLTE È MOLTO DURA, VERO PROVVIDENZA?”
SIDE D
1. VIVA LA REVOLUCIÓN (THEME FROM TEPEPA)
FROM “TEPEPA”
2. MAN WITH A HARMONICA / L’UOMO DELL’ARMONICA
FROM “ONCE UPON A TIME IN THE WEST” / “C’ERA UNA VOLTA IL WEST”
3. PAYING OF THE SCORES / LA RESA DEI CONTI
FROM “FOR A FEW DOLLARS MORE” / “PER QUALCHE DOLLARO IN PIU’”
4. MY NAME IS NOBODY / IL MIO NOME È NESSUNO
FROM “MY NAME IS NOBODY” / “IL MIO NOME E’ NESSUNO”
5. SANTA FÉ EXPRESS
FROM “SEVEN GUNS FOR THE MACGREGORS” / “SETTE PISTOLE PER I MAC GREGOR”
6. HERE WE GO AGAIN, EH PROVIDENCE? / CI RISIAMO, VERO PROVVIDENZA?
FROM “HERE WE GO AGAIN, EH PROVIDENCE?” / “CI RISIAMO, VERO PROVVIDENZA?”